|
download da mensagem em tétum (pdf)
|
Amu-Papa
Bento XVI nia lia-tatoli ba Jornada Mundial Ema moras nian
iha loron 11.02.2007
Maun no biin-alin doben sira
Iha loron 11 Fevereiru 2007,
bainhira Kreda selebra Na’i Feto Lourdes ninia memoria
litúrjika, ita sei komemora iha Seul, iha Coreia, XV Loron
Mundial Ema moras nian. Enkontru, konferénsia, reuniaun
pastorál no selebrasaun litúrjika barak-barak sei hala’o ho
Kreda iha Coreia nia reprezentante sira, ho ema ne’ebé
servisu iha saúde, ho ema moras no sira-nia família. Dala
ida tan, Kreda tau matan ba sira ne’ebé terus no bolu
atensaun ba ema moras ne’ebé la bele hetan kura, sira barak
ne’e mate daudaun ho moras todan liu. |
Mensagem de
Bento XVI para a Jornada Mundial do Enfermo de 11.02.2007
Queridos irmãos e irmãs
No dia 11 de Fevereiro de 2007, quando a Igreja celebra a
memória litúrgica de Nossa Senhora de Lourdes, será
comemorado em Seul, na Coreia, o XV Dia Mundial do Doente.
Numerosos encontros, conferências, reuniões pastorais e
celebrações litúrgicas terão lugar com representantes da
Igreja que está na Coreia, com o pessoal que trabalha no
campo da saúde, com os enfermos e as suas famílias. Mais uma
vez, a Igreja dirige o seu olhar para aqueles que sofrem e
chama a atenção para os doentes incuráveis, muitos dos quais
estão a morrer de enfermidades terminais.
|
|
Ita
bele hetan sira iha kontinente sira hotu, liuliu iha fatin
ne’ebé pobreza no susar lori ba moris kasian (kiak rabat
rai) no terus barak liu. Hodi hanoin terus ida-ne’e ha’u
sei hela iha espíritu prezente iha Loron Mundial Ema moras
nian, hamutuk ho sira ne’ebé sei hasoru malu atu ko’alia
kona-ba moras ne’ebé la bele hetan kura iha ita-nia mundu no
fó aten-boot ba esforsu ne’ebé komunidade sarani halo hodi
fó sasin kona-ba Maromak nia laran-maus no laran-luak.
|
Eles
encontram-se em todos os continentes, particularmente em
lugares onde a pobreza e as dificuldades causam misérias e
dores imensas. Consciente de tais sofrimentos, estarei
espiritualmente presente no Dia Mundial do Doente, unido com
aqueles que se hão-de encontrar para debater sobre o flagelo
das doenças incuráveis no nosso mundo e encorajar os
esforços das comunidades cristãs no seu testemunho da
ternura e da misericórdia do Senhor. |
|
Moras lori mai,
nafatin, momentu ida krize no konfrontasaun ho ema nia
situasaun rasik. Progresu ne’ebé iha siénsia kona-ba saúde
hetan tiha ona ho frekuénsia buat ne’ebé nesesáriu atu
hato’o dezafiu ida-ne’e, pelumenus kona-ba buat ne’ebé
respeita ba aspetu fíziku. Maski nune’e, ema nia moris iha
limite intrínseku sira no mós sei la kleur bele ramata ho
mate. Ne’e mak esperiénsia ida ne’ebé ema hotu-hotu sei
hasoru hodi prepara an ba nia. Maski siénsia nia progresu,
ita la bele hetan kura ba moras sira hotu, no nune’e iha
ospitál, iha ospísiu no iha uma ba katuas no ferik sira iha
mundu tomak ita hasoru terus husi ita-nia maun no biin-alin
sira barak ne’ebé la bele hetan kura no, dala barak, moras
todan liu. Maski ne’e, ema rihun ba rihun iha ita-nia mundo
koko daudaun kondisaun moris nian nebe’é la di’ak no la iha
asesu ba rekursu médiku oioin ne’ebé nesesáriu liu, dala
barak tipu elementár, ho rezultadu katak ema ne’ebé ita
konsidera la bele hetan kura haburas daudaun liután. |
A
doença traz consigo, inevitavelmente, um momento de crise e
de sóbrio confronto com a própria situação pessoal. O
progresso nas ciências da saúde oferecem com frequência os
meios necessários para ir ao encontro deste desafio, pelo
menos no que diz respeito aos seus aspectos físicos.
Contudo, a vida humana tem limites intrínsecos e, mais cedo
ou mais tarde, termina com a morte. Trata-se de uma
experiência à qual cada ser humano é chamado e para a qual
deve estar preparado. Não obstante os progressos da ciência,
não se pode encontrar uma cura para todas as doenças, e
assim nos hospitais, nos hospícios e nos lares do mundo
inteiro encontramos os sofrimentos dos nossos numerosos
irmãos e irmãs que são doentes incuráveis e, muitas vezes,
terminais. Além disso, muitos milhões de pessoas no nosso
mundo ainda experimentam condições de vida insalubres e não
têm acesso aos recursos médicos extremamente necessários,
muitas vezes dos tipos mais elementares, com o resultado de
que o número de seres humanos considerados "incuráveis" tem
aumentado enormemente.
|
|
Kreda hakarak tulun
ema moras ne’ebé la bele hetan kura no ema moras todan liu,
hodi hanoin polítika sosiál justa ne’ebé bele kontribui atu
halakon buat ne’ebé lori hetan moras barak no husu atu
hadi’a kuidadu sei fó ba moribundu sira no sira-ne’ebé
asisténsia medika la iha. Presiza promove polítika ne’ebé
hakiak kondisaun hirak tulun ema bele moris ho dignidade mós
moras ne’ebé la bele hetan kura no mate. Oras ne’e, ita
presiza fó kbiit dala ida tan ba nesesidade atu harii sentru
ba kura paliativa (sentru atu hatun ema nia terus),
ne’ebé hato’o kuidadu integrál, hodi fó nune’e ba ema moras
asisténsia no akompañamentu espirituál ne’ebé sira presiza.
Ne’e mak direitu ida
ne’ebé ema hotu-hotu iha, no ita tenke kompromete an atu
sori nia. |
A
Igreja deseja ajudar os doentes incuráveis e terminais,
suscitando políticas sociais justas que possam contribuir
para eliminar as causas de numerosas enfermidades e
exortando a melhorar o cuidado reservado aos moribundos e
àqueles que não dispõem de assistência médica. É necessário
promover políticas que criem condições em que os seres
humanos possam viver de maneira digna também as doenças
incuráveis e a morte. Agora, é preciso ressaltar novamente a
necessidade de mais centros de cura paliativa, que ofereçam
cuidados integrais, proporcionando assim aos enfermos a
assistência humana e o acompanhamento espiritual de que
precisam. Trata-se de um direito que pertence a cada ser
humano, e todos nós temos o dever de nos comprometermos em
defendê-lo.
|
|
Oras
ne’e, ha’u hakarak fó aten-boot ba haka’as-an hosi ema
ne’ebé servisu loroloron atu iha serteza ne’ebé ema moras
ne’ebé la bele hetan kura no ema moras ne’ebé todan liu,
hamutuk ho sira-nia família, simu kuidadu ho domin ne’ebé
loos. Hodi tuir Samaritanu Di’ak nia hahalok, Kreda hatudu
nafatin nia atensaun espesiál ba ema moras. Hodi nia membru
ida-idak no instituisaun sira, nia hela nafatin iha ema
ne’ebé terus nia sorin no fó atensaun ba moribundu sira,
hodi buka defende sira-nia dignidade iha momentu ida-ne’e
ne’ebé importante tebes ba ema nia ezisténsia. Profisionál
barak-barak ne’ebé servisu iha saúde, ajente pastorál no
voluntáriu sira hosi instituisaun sira-ne’e, iha mundu tomak,
la kole tuir nafatin fó laran ba ema moras, iha
ospitál, iha sentru ba kura paliativa (sentru atu hatun
ema nia terus), iha sidade nia lurón sira, iha bairru
sira no iha parókia sira. |
Agora,
gostaria de encorajar os esforços envidados por aqueles que
trabalham diariamente para assegurar que os enfermos
incuráveis e terminais, juntamente com as respectivas
famílias, recebam o adequado cuidado amoroso. Seguindo o
exemplo do Bom Samaritano, a Igreja manifestou sempre a sua
especial solicitude pelos enfermos. Através dos seus membros
individualmente e das suas instituições, ela continua a
estar ao lado dos que sofrem e a assistir os moribundos,
enquanto procura salvaguardar a sua dignidade nestes
momentos significativos da existência humana. Muitos destes
indivíduos profissionais que trabalham no campo da saúde,
agentes pastorais e voluntários destas instituições, no
mundo inteiro, continuam a assistir incansavelmente os
doentes, tanto nos hospitais como nas unidades de cura
paliativa, quer pelas ruas das cidades, quer nos projectos
habitativos e nas paróquias.
|
|
Oras ne’e ha’u fila
an ba imi, maun no biin-alin doben sira ne’ebé terus tanba
moras ne’ebé la bele hetan kura no moras todan liú. Ha’u
aten boot ba imi atu hateke ba Kristu iha Krús nia terus no,
hamutuk ho Nia, hasa’e lia ba ita-nia Aman ho laran-metin
katak ita-nia moris, no liuliu imi-nia moris, iha Nia liman.
Bele fiar katak imi nia terus, hamutuk ho Kristu nia terus,
sei sai buat ne’ebé di’ak ba Kreda no mundu nia nesesidade.
Ha'u husu ba Na’i atu halo buras imi-nia fiar iha ninia
domin, liuliu iha momentu terus sira-ne’e ne’ebé imi koko
daudaun. Ha’u-nia esperansa mak imi, iha fatin hotu-hotu,
bele hetan nafatin aten-boot no kbiit espirituál ne’ebé imi
presiza atu fó-han ba imi-nia fiar no atu hakbesik liután
Aman Moris nian. Hosi amlulik no ajente pastorál sira, Kreda
hakarak tulun imi no hela iha imi nia sorin, hodi fó-tulun
ba imi bainhira imi presiza, no hodi halo prezente Kristu
nia laran-luak no domin ba sira hotu ne’ebé terus. |
Agora
dirijo-me a vós, meus queridos irmãos e minhas amadas irmãs
que sofreis de doenças incuráveis e terminais. Encorajo-vos
a contemplar os sofrimentos de Cristo crucificado e, em
união com Ele, a dirigir-vos ao Pai com completa confiança
de que toda a vida e de maneira particular as vossas vidas
estão nas suas mãos. Tende a certeza de que os vossos
sofrimentos, unidos aos de Cristo, hão-de ser úteis para as
necessidades da Igreja e do mundo. Peço ao Senhor que
fortaleça a vossa fé no seu amor, de forma especial durante
estes momentos de prova que vós estais a experimentar. A
minha esperança é de que, onde quer que estejais, encontreis
sempre o encorajamento e a fortaleza espirituais necessários
para alimentar a vossa fé e para vos aproximar mais do Pai
da Vida. Por intermédio dos seus sacerdotes e dos seus
agentes pastorais, a Igreja deseja ajudar-vos e permanecer
ao vosso lado, assistindo-vos na vossa hora de necessidade,
e assim tornando presente a misericórdia amorosa de Cristo
por aqueles que sofrem.
|
|
Atu ramata, ha'u
husu ba komunidade ekleziál iha mundu tomak, liuliu ba sira
ne’ebé servisu ho ema moras, atu tuir, ho Maria, Salus
Infirmorum, nia tulun, fó sasin lolós kona-ba ita-nia
Na’i Maromak nia domin ba’in. Ami husu atu Virjen rahun-di’ak,
ita-nia Inan, bele fó-ksolok ba ema ne’ebé moras no tulun
ema hotu-hotu ne’ebé fó laran daudaun ne’ebé nu’udar
Samaritanu Di’ak, atu kura ema ne’ebé terus nia kanek fíziku
no espiritual oioin. Hamutuk ho imi ida-idak iha ha’u-nia
hanoin no orasaun, ha’u fó ba imi, ho néon ho laran ha’u-nia
Bensaun Apostólika nu’udar kbiit no dame iha Na’i. |
Em
síntese, exorto as comunidades eclesiais do mundo inteiro, e
de forma particular as que se dedicam ao serviço dos
enfermos, a continuarem com a assistência de Maria, Salus
Infirmorum, a dar testemunho concreto da solicitude amorosa
de Deus, nosso Pai. Que a Bem-Aventurada Virgem, nossa Mãe,
conforte as pessoas que estão doentes e assista todos
aqueles que têm dedicado a própria vida, como Bons
Samaritanos, para curar as feridas físicas e espirituais de
quem sofre. Unido a cada um de vós no pensamento e através
da oração, concedo-vos do íntimo do coração a minha Bênção
Apostólica como penhor de fortaleza e de paz no Senhor.
|
|
Vatikanu, 8 Dezembru 2006
BENEDICTUS PP. XVI
|
Vaticano, 8 de Dezembro de
2006
BENEDICTUS PP. XVI
|
Tradusaun: frei Hermano Filipe,
OFMCap.
Revizaun: frei Fernando
Alberto, OFMCap. |